SME

Na cudzincov ide personál po našom

„Mu-sí-te si kú-piť tiket,“ snažila sa anglicky hovoriacej skupinke vysvetliť staršia pani, ktorá pracuje v pokladni v Múzeu mesta Bratislavy v Starej radnici.

Pri kupovaní lístkov na mestskú dopravu cudzincom predavačky nevedia poradiť, neovládajú totiž ani niekoľko základných anglických slov.Pri kupovaní lístkov na mestskú dopravu cudzincom predavačky nevedia poradiť, neovládajú totiž ani niekoľko základných anglických slov. (Zdroj: ILUSTRAČNÉ FOTO SME – MIROSLAVA CIBULKOVÁ)

Namiesto komunikácie prostredníctvom zopár anglických fráz pani slabikovala slovenské slová a výrazne artikulovala, akoby cudzinci síce vedeli slovensky, ale mali problémy porozumieť. „Toto celé,“ ukazovala rukou na nádvorie, „múzeum.“

Jazyk či neochota


Problém s jazykovým vybavením pracovníkov vo verejných a kultúrnych inštitúciách sa nezmenšil ani 17 rokov po novembrovej revolúcii. Zahraniční turisti sa stretávajú v hlavnom meste Slovenska s neznalosťou základných slovíčok z akéhokoľvek cudzieho jazyka, ale aj neochotou pomôcť a komunikovať.

SkryťVypnúť reklamu

Vedenie mesta pritom hovorí o lákaní návštevníkov a snahe o to, aby tu strávili viac dní, a nielen prenocovali. Lenže problémom, prečo sa sem cudzinci vrátiť nechcú, nie je zlé značenie či málo zaujímavé pamiatky, ale hlavne prístup niektorých Slovákov.

Problémom je servis


Angličtinu musia ovládať pracovníci infocentier Bratislavského kultúrneho a informačného strediska. „Tí sú v najužšom kontakte s turistami,“ povedala Mária Račková z magistrátu. Infocentrá sú na letisku, na hlavnej stanici a v centre mesta.

„Magistrát zabezpečil pravidelný kurz angličtiny pre pracovníkov front office, okrem toho dvaja pracovníci aktívne hovoria anglicky,“ povedala Račková. Na vzdelávanie zamestnancov úradu sa zamerali napríklad aj v Starom Meste. No títo pracovníci prichádzajú skôr do styku s obyvateľmi mesta, a nie s turistami.

SkryťVypnúť reklamu

Mestská polícia takisto organizuje kurzy pre policajtov – tí sú v niektorých krajinách prvými osobami, na ktoré sa cudzinci obracajú so žiadosťou o udanie smeru či o pomoc.

Ako je to so zamestnancami kultúrnych a iných ustanovizní, ktoré má v správe mesto, Račková nevedela povedať.

Zaujímavú scénku sme zažili aj v predajni cestovných lístkov na hlavnej stanici. Cudzinke, ktorá sa pýtala po anglicky, či lístok platí na autobus aj električku, tu predavačka nevedela odpovedať. Namiesto toho na ňu spustila súvislú reč o tom, koľko stojí jednodňový lístok a koľko polhodinový. Po slovensky. Ak by v predajni náhodou nebola aj mladá žena, ktorá sa cudzinky ujala a vedela jej dať základné informácie po anglicky, odišla by zmätená.

„Je pravda, že predavačky nie sú jazykovo vybavené, trochu lepšie sú na tom revízori,“ povedala Zuzana Hrdličková z dopravného podniku. Dodala, že viacjazyčné informácie sú na internete a niektorých presklených zastávkach a ak sa podarí získať peniaze z eurofondov, budúci rok by sa mohli začať aj kurzy angličtiny pre predavačky a revízorov.

SkryťVypnúť reklamu

Internet verzus realita


Ani národná kultúrna pamiatka hrad Devín, ktorú mesto propaguje na svojej internetovej stránke aj v angličtine, nie je veľmi priateľská pre cudzincov.

Ešte počas letnej sezóny bola dvojica starších uvádzačov pri bráne na hrad neoblomná. Skupine talianskych turistov, v ktorej boli dôchodcovia aj mladší ľudia s deťmi, sa ľudia z kasy po slovensky snažili vysvetliť, na aké vstupenky majú nárok – systém vstupného na hrad je zložitý.

Ak by si cudzinci chceli v Bratislave zašportovať, prevádzkovú dobu krytej plavárne Pasienky nájdu síce na stránke s anglickým názvom „holidayinfo.sk“, no je len v slovenskej verzii. Takže k aktuálnym informáciám sa dokliká len ten, kto vie „po našom“. Cudzojazyčnú verziu nemá ani stránka STaRZ-u, ktorá plavárne aj ďalšie športoviská spravuje.

Po telefonáte na plaváreň našu anglickú otázku, či pracovník hovorí týmto jazykom, odpovedal, že „nééé“ a možnosť, že by nám dal niekoho k telefónu, kto by sa s nami dohovoril, vylúčil. Po chvíli však zareagoval jednoduchou nemčinou a otváracie hodiny plavárne nám povedal.

Autor: JANA PARKROVÁ, LINDA VASIĽOVÁ

SkryťVypnúť reklamu

Najčítanejšie na SME Bratislava

Komerčné články

  1. Naučte deti narábať s peniazmi: Máme pre vás niekoľko tipov
  2. GUTEN TAG! Deň plný pohody, zaujímavých destinácií a informácií
  3. Miesto, kde je úspech podnikania zaručený
  4. Choďte za odborníkom. Či vás bolí zub alebo chcete investovať
  5. Firmy a školy sa môžu zbaviť elektroodpadu rýchlo a bezplatne
  6. Zmena pre ľudí s postihnutím: Prichádzajú európske preukazy
  7. 25 tipov na tašky, ktoré vás budú baviť. A takto si ich vyrobíte
  8. Revolučná inovácia: Mobil pomáha v boji proti rakovine!
  1. Deň narcisov už po piatykrát v dm
  2. Nissan Qashqai: Facelift prináša množstvo inovatívnych vylepšení
  3. Choďte za odborníkom. Či vás bolí zub alebo chcete investovať
  4. Gymnazisti z Nového Mesta nad Váhom sa h3kovali
  5. Aj jedenáste ocenenie Slovak Superbrands Award putuje do dm
  6. Autocentrá AAA AUTO už za prvý štvrťrok predali 26 000 vozidiel
  7. Firmy a školy sa môžu zbaviť elektroodpadu rýchlo a bezplatne
  8. Zmena pre ľudí s postihnutím: Prichádzajú európske preukazy
  1. Cestujte za zlomok ceny. Päť destinácii na dovolenku mimo sezóny 13 844
  2. Revolučná inovácia: Mobil pomáha v boji proti rakovine! 8 640
  3. V púpave je všetko, čo potrebujete 5 154
  4. Zmena pre ľudí s postihnutím: Prichádzajú európske preukazy 4 004
  5. Esplanade - wellnes s pridanou hodnotou 3 141
  6. Veľká zmena pre ľudí s postihnutím 2 914
  7. Náš prvý prezident sa nebál hovoriť o mravnosti v politike 2 383
  8. 25 tipov na tašky, ktoré vás budú baviť. A takto si ich vyrobíte 2 178
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
  1. Ján Roháč: Čo nám ukázali cyklopruhy na Vajanského?
  2. Michal Drotován: Môže byť Bratislava 15-minútové mesto?
  3. Irena Šimuneková: Čriepky z Bratislavy - Keď utícha ruch veľkomesta...
  4. Radko Mačuha: Ako fénix z popola.
  5. Radko Mačuha: Praskliny na Bratislavskom hrade.
  6. Radko Mačuha: Budova, ktorá dala celému námestiu skutočný význam. (cyklus Bratislavská krutosť)
  7. Ľuboš Vodička: Prešporskí báječní muži na lietajúcich strojoch: Ján Bahýľ
  8. Radko Mačuha: Prešporská kasáreň maľovaná (cyklus Bratislavská krutosť)
  1. Lucia Nicholsonová: Otvorený list Kaliňákovi juniorovi 105 130
  2. Lucia Nicholsonová: List zápasníkovi Véghovi 80 227
  3. Ivan Čáni: Korčokovský magor. 41 320
  4. Martin Krsak: Slovensku nebude nikto diktovať! …ani zahraničie, ani zákony SR 34 473
  5. Marek Mačuha: Chudobní dôchodcovia? 32 574
  6. Boris Šabík: Zvláštne ticho po katastrofách 20 639
  7. Yevhen Hessen: Mobilizačný zákon: čo on znamená pre Ukrajincov v zahraničí? 18 684
  8. Lucia Nicholsonová: List ministerke s hollywoodskym úsmevom 12 471
  1. Yevhen Hessen: Mobilizačný zákon: čo on znamená pre Ukrajincov v zahraničí?
  2. Monika Nagyova: Úprimné pozdravy z Bratislavy: Sex v meste na slovenský spôsob
  3. Jiří Ščobák: Ivan Korčok dnes promluvil před Starou tržnicou v Bratislavě (video)
  4. Yevhen Hessen: Telegram ako zdroj konšpirácií, dezinformácií a propagandy?
  5. Iveta Rall: Polárne expedície - časť 77. - Arktída - Ostrov Wrangel - miesto, kde sa začína ruský deň
  6. Post Bellum SK: Osobnosť, ktorú sme si nepripomenuli...
  7. Yevhen Hessen: Ukrajinských utečencov sa pýtajú "Prečo nie ste na fronte", ale utečencov z iných krajín sa na to nepýtajú?
  8. Jiří Ščobák: Ivan Korčok zvítězí, protože má něco, co Pellegrini nemá a nikdy mít nebude!
SkryťZatvoriť reklamu