Cudzí jazyk sa najlepšie učí v malých skupinkách s pomocou školeného lektora. FOTO SME - PAVOL MAJER |
V niektorých prípadoch ich udeľujú priamo inštitúcie v materských krajinách, kde sa aj posielajú testy na opravu. Čakanie na výsledky a vydanie takého diplomu potom trvá aj pol roka.
Na testoch väčšinou hodnotia viacero zložiek ovládania svetového jazyka.
Diplomy a certifikáty na Slovensku by už mali zodpovedať Spoločnému európskemu referenčnému rámcu pre jazyky (Common European Framework of Reference for Languages), ktorý platí vo všetkých členských krajinách Rady Európy. Vďaka nemu by sa mala úroveň znalostí cudzích jazykov zjednotiť. "Výučba jazykov sa stala transparentnou, a tak možno porovnať úroveň v rôznych krajinách. Dokument tiež uľahčuje možnosti zamestnania v Európskej únii," vysvetľuje Danica Bakossova z ministerstva školstva.
"Učebné osnovy a plány pri výučbe cudzieho jazyka zohľadňujú, koľko slovíčok a aké množstvo gramatiky zodpovedá konkrétnemu stupňu z rámca. Všetky skúšky, diplomy a certifikáty na jazykových školách by už mali byť prevedené do tohoto rámca. Školy idú sami proti sebe, ak svojim študentom neposkytnú záruku, že získaný diplom bude náležite uznaný aj v iných krajinách," myslí si Danica Bakossová.
Podľa tohto rámca sa od minulého roka riadia i maturity z cudzieho jazyka.
Viac informácií na: www.saaic.sk/eu-label/htm/linky.htm
MARÍNA DOBOŠOVÁ
Spoločný európsky referenčný rámec pre jazyky rozdeľuje úrovne podľa škály šiestich stupňov. A1 a A2 sú základné, stupne B1 a B2 sú určené pokročilým a najvyššie C1 a C2 sú pre tých, ktorí cudzí jazyk ovládajú takmer ako materský.