Kedysi prešporská mládež džavotala hlavne po maďarsky, nemecky a slovensky. Kde-tu sa ozývali chorvátčina, bulharčina, čeština či jidiš a jazyky sa občas aj miešali.
Dnešná bratislavská mládež nemá ktovieakú povesť, čo sa týka jazykovej kultúry. Minule ma však prekvapili dve mladé dámy, tínedžerky, v električke.
Hovorili spolu plynulo po anglicky, usúdila som, že sú to turistky. Potom jednej zazvonil mobil a hovorila doň bez zaváhania po slovensky. Keď s kamarátkou pokračovala po anglicky, povedala som si, že asi ide o nejaký výmenný pobyt.
Potom však to prvé dievča vystúpilo. Mobil vytiahla pre zmenu tá, čo doteraz hovorila iba po anglicky, a aj tá hovorila bezchybnou slovenčinou!
Netuším, prečo sa spolu rozprávali po anglicky. Možno pre zábavu, možno pre skúšku, možno jednoducho preto, že sú kozmopolitky a Bratislava je už globálnym mestom.
Každopádne sa viacjazyčnosť z Bratislavy úplne nevytráca, len sa výrazne mení.