
FOTO SME - PAVOL MAJER
y a prispievať k rozvoju tohto predmetu na školách.
Voľbu novej prezidentky oslávili včera v Goetheho inštitúte. Barbara Kaulbachová z inštitútu si zažartovala: „Helena Hanuljaková sa teraz postará aj o to, aby sa Slovensko už nemiešalo so Slovinskom alebo Slavónskom.“ Ako sme sa totiž dozvedeli od novej prezidentky, pri voľbe sa jej členovia zväzu pýtali, ako je možné, že kandidujú dve osoby z jednej krajiny. Druhou kandidátkou však bola Slovinka.
Úlohou H. Hanuljakovej je, ako hovorí, pomôcť zviditeľniť Slovensko, ale zároveň má aj „povinnosť zvýšiť úroveň nemčiny, ktorá sa v poslednom čase u nás dostala trošku do úzadia, pretože rodičia pre deti vyberú radšej angličtinu“.
Helena Hanuljaková pracuje v Metodickom centre v Bratislave a je aj predsedníčkou Asociácie Spoločnosti učiteľov nemeckého jazyka a germanistov Slovenska. Stíhať sa to dá vraj veľmi ľahko – aktivity v týchto funkciách sa našťastie prekrývajú.
Pre slovenských učiteľov organizuje kruzy jazyka a exkurzie do nemecky hovoriacich krajín, pretože ako hovorí, ovládať nemčinu má v našom regióne aj praktický vyznam. „Je však dôležité, aby sa aj iné národy učili tieto menšie jazyky, preto poriadame v našom metodickom centre kurzy slovenského jazyka pre rakúskych učiteľov a vydávame aj učebnice slovenčiny pre rakúskych žiakov.“
Hanuljaková vyštudovala nemecký a ruský jazyk na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského, začala učiť oba jazyky na Gymnáziu v Šamoríne. Jazyk sa podľa nej v škole nedá naučiť, najlepšia cesta je ísť do zahraničia. Dnes už jej na učiteľstvo čas nezostáva, ani na ruštinu. „S kolegyňami z Ruska hovorím po rusky, zo začiatku mám problémy, ale potom sa to zlepší. A veľký úspech mám, keď im spievam nemecké pesničky s ruským prízvukom. Minule som spievala na medzinárodnej olympiáde z nemeckého jazyka a jedna Ruska prišla ku mne – Helena, aj ja takto hovorím po nemecky, ako ty spievaš? Presne tak.“
ANDREA HAJDÚCHOVÁ